밤 10시, 감자칩을 집은 남편… 미국인들은 진짜 이렇게 말할까?

밤 10시, 감자칩을 집은 남편… 미국인들은 진짜 이렇게 말할까?

밤 10시가 넘었습니다.

배는 부른 것 같은데 이상하게 입이 심심한 시간.
혹시 냉장고 문을 괜히 한 번 열어본 적 있으신가요? 😄

이번 대화는 바로 그런 순간을 담고 있습니다.
배고프다며 감자칩을 찾는 남편, 그리고 그런 남편을 말리는 아내.
나라가 달라도 이런 부부 대화는 참 비슷합니다.


오늘의 상황

남편은 밤늦게 갑자기 배가 고파집니다.
감자칩도 먹고 싶고, 아이스크림도 생각납니다.
하지만 아내는 자기 전에 너무 많이 먹으면 좋지 않다며 남편을 말립니다.

결국 두 사람은 감자칩 대신 조금 더 건강한 간식을 찾게 됩니다.

밤늦게 감자칩을 먹으려는 남편과 이를 말리는 아내의 미국 부부 영어회화 장면


전체 대화 스크립트

먼저 전체 대화를 읽어보세요. 처음에는 모든 단어를 해석하려고 하지 않아도 괜찮습니다.
“남편은 야식을 먹고 싶고, 아내는 말리고 있다” 이 흐름만 잡아도 충분합니다.

Dad: I’m getting hungry.

Mom: Again? We just had dinner.

Dad: That was hours ago.

Mom: It’s almost ten o’clock.

Dad: I know, but I’m starving.

Mom: You’re always starving at night.

Dad: Maybe I need a snack.

Mom: You don’t need a snack. You want a snack.

Dad: That’s probably true.

Mom: What are you thinking about?

Dad: Maybe some chips.

Mom: No more chips.

Dad: Why not?

Mom: You already had some this afternoon.

Dad: Just a handful.

Mom: That’s what you said last time.

Dad: Okay, maybe some ice cream then.

Mom: Ice cream before bed?

Dad: It’s only a little.

Mom: That’s never how it ends.

Dad: You’re no fun.

Mom: I’m trying to keep you healthy.

Dad: What do we have?

Mom: There’s some fruit in the fridge.

Dad: Fruit doesn’t sound very exciting.

Mom: An apple is better than a bag of chips.

Dad: Do we have any peanut butter?

Mom: Yes, we do.

Dad: Apple slices and peanut butter?

Mom: Now you’re talking.

Dad: That actually sounds pretty good.

Mom: See? You can make better choices.

Dad: What about a soda?

Mom: Absolutely not.

Dad: Just checking.

Mom: Water is fine.

Dad: You’re really serious about this.

Mom: Someone has to be.

Dad: Thanks for stopping me.

Mom: You’ll thank me tomorrow morning.


1. “배고파 죽겠어”는 영어로?

영상에서 남편은 이렇게 말합니다.

I’m starving.

우리가 학교에서 많이 배운 표현은 I’m hungry. 입니다.
하지만 원어민들은 정말 배고플 때 I’m starving. 이라는 표현도 자주 사용합니다.

진짜 굶어 죽는다는 뜻은 아니고, 한국어의 “아, 배고파 죽겠다” 정도로 생각하시면 됩니다.


2. 필요한 게 아니라 먹고 싶은 거야

남편이 간식이 필요하다고 하자 아내가 이렇게 말합니다.

You don’t need a snack. You want a snack.

이 문장은 짧지만 정말 현실적입니다.
사실 밤늦게 먹는 간식은 필요한 경우보다 그냥 먹고 싶은 경우가 많잖아요.

여기서 need는 “필요하다”, want는 “원하다”입니다.
이 차이를 문장으로 익혀두면 실생활에서 아주 유용합니다.


3. 지난번에도 그렇게 말했잖아

남편이 “조금만 먹을게”라고 하자 아내는 이렇게 말합니다.

That’s what you said last time.

뜻은 “지난번에도 그렇게 말했잖아”입니다.

이 표현은 가족, 친구, 부부 사이에서 정말 자연스럽게 사용할 수 있습니다.
누군가 같은 말을 반복하거나 같은 변명을 할 때 딱 어울립니다.


4. 바로 그거지!

이번 대화에서 꼭 기억하면 좋은 표현이 있습니다.

Now you’re talking.

직역하면 조금 어색하지만, 실제 느낌은 “바로 그거지!”, “좋은 생각인데!”에 가깝습니다.

상대방이 마음에 드는 제안을 했을 때 사용할 수 있는 아주 원어민다운 표현입니다.


5. 그냥 물어본 거야

남편이 탄산음료를 마셔도 되냐고 슬쩍 물어보자 아내는 단호하게 말합니다.

Absolutely not.

그러자 남편은 이렇게 대답합니다.

Just checking.

“그냥 물어본 거야”라는 뜻입니다.
안 될 걸 알면서도 한번 물어볼 때 참 잘 어울리는 표현입니다.


6. 내일 아침에 고마워할걸

마지막에 아내는 이렇게 말합니다.

You’ll thank me tomorrow morning.

뜻은 “내일 아침에 나한테 고마워하게 될 거야”입니다.

지금은 조금 아쉽지만, 나중에는 도움이 될 거라는 느낌의 표현입니다.
부모가 아이에게도, 부부 사이에서도 자연스럽게 쓸 수 있습니다.


오늘 꼭 기억할 표현

  • I’m starving. 배고파 죽겠어.
  • You don’t need it. You want it. 필요한 게 아니라 원하는 거야.
  • That’s what you said last time. 지난번에도 그렇게 말했잖아.
  • Now you’re talking. 바로 그거지.
  • Just checking. 그냥 물어본 거야.
  • You’ll thank me tomorrow morning. 내일 아침에 고마워할 거야.

영어는 상황으로 기억하세요

영어 표현을 오래 기억하려면 단어만 외우는 것보다 상황과 함께 기억하는 것이 좋습니다.

이번 대화는 이렇게 기억해 보세요.

밤 10시, 배고픈 남편이 감자칩을 찾습니다.
아내는 단호하게 말립니다.
결국 남편은 감자칩 대신 사과와 땅콩버터를 먹습니다.

이 장면이 머릿속에 남으면 표현도 훨씬 오래 기억됩니다.


영상으로 반복해서 들어보세요

글로 한 번 이해했다면, 이제 영상으로 여러 번 들어보세요.
처음에는 자막을 보면서 듣고, 두 번째는 영어 소리에 집중해 보세요.

마지막에는 짧은 문장 하나라도 직접 따라 말해보시면 좋습니다.
영어는 눈보다 입과 귀로 익힐 때 훨씬 오래 남습니다.

오늘은 I’m starving. 하나만 입에 붙어도 충분합니다. 😊

함께보면 좋은 글